«Подъем Дальнего Востока - это наш национальный приоритет на весь XXI век»
«На Дальнем Востоке созданы беспрецедентные условия экономического развития территории»
logo
Новости и события

俄罗斯远东地区大力吸引外来投资,尤其欢迎中国投资哈

零时差工作室 张光政 屈佩

11月3日下午,正在中国进行访问的俄罗斯远东发展部部长亚历山大·加卢什卡在接受零时差工作室采访时透露,俄罗斯正在采取一系列措施吸引外来投资。

加卢什卡说,俄罗斯远东地区正在建设一些以前从未有过的国际合作项目,比如在阿穆尔州正在建天然气加工综合体、东方航天发射场、在滨海边疆区建钻石加工厂。这些项目建设所需的熟练技术人员到哪里去找呢?

“我们(远东发展部)的工作职责之一,是为投资项目提供必要的技术人才。为此,俄罗斯联邦政府专门设立了远东地区人力资源开发署。”加卢什卡说,该机构的任务是为具体的投资者和具体的项目做好劳动力资源的保障,其途径是培训技术人才,或从俄罗斯其他地区乃至世界各地引进人才。

据加卢什卡介绍,最近3年来,为了改善远东地区的投资环境和社会经济形势,俄罗斯出台了19项联邦法律。有规定向俄罗斯国内移居远东地区的人免费提供土地的,有向投资者提供优惠的,有降低远东地区的能源价格的,等等。

加卢什卡还说,俄罗斯议会正在审议关于延长大型投资项目减免税优惠待遇的法案。对于投资超过15亿美元的投资者,减免税待遇从10年延长至19年。俄议会整准备通过一项法律,以向投资保证投资和营商条件不变。据悉,今年年底这项法律应该能够出台。

Источник


Поделиться:

Статус страницы
Раздел: 俄罗斯远东地区大力吸引外来投资,尤其欢迎中国投资哈
Дата последнего изменения страницы: 09.01.2017 16:03:25


Мнение
30.03.2020 14:51
Михаил Мишустин о борьбе с распространением новой коронавирусной инфекции на территории РФ

"Президент и Правительство принимают все необходимые меры, чтобы в любом регионе России люди, которые заболели в результате заражения новым коронавирусом, и те, у кого есть подозрение на наличие этой инфекции, получали своевременную медицинскую помощь. В этой связи мы сегодня выделим дотацию в размере 33,4 млрд рублей 77 регионам. Средства пойдут на организацию дополнительных инфекционных койко-мест в больницах и оснащение их медицинским оборудованием в соответствии с утверждённым перечнем.
Кроме этого Министерство здравоохранения должно оперативно определить федеральные медицинские организации, на базе которых будут развёрнуты инфекционные койки для оказания помощи больным с коронавирусной инфекцией. Готовность должна быть полная – места, оборудование, медперсонал".
Направить обращение
Обращения в Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока и Арктики в письменном виде направляются по адресу: 119121, г. Москва, ул. Бурденко, д.14.

Направить обращение